<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-3869589</id><updated>2011-04-21T20:58:39.442-07:00</updated><title type='text'>B-log Cabin Blogger</title><subtitle type='html'>デジタルの便利さと、アナログな手触りの良さを、日々のビジネスの中でも追求致しましょう。</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://digitalbear.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://digitalbear.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Kazuya</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>46</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3869589.post-112679823143588802</id><published>2005-09-15T08:26:00.000-07:00</published><updated>2005-09-15T08:30:31.440-07:00</updated><title type='text'>higuchi さんの blog から - ブログ、グーグル、アテンション</title><summary type='text'>この higuchi さんの entry は、じっくりと行間まで読んでいく必要がありますね。

この知識のネットワークでは、誰のどんな小さな情報も、いつか世界のどこかでそれを必要としている人の役に立つ（情報価値のロングテイル化）。
という部分をさらに突き詰めると、今後この知のロングテイル・ネットワークを自由に動き回るAgent Service の新しい展開が見えてくる気がします。</summary><link rel='related' href='http://www.higuchi.com/index.php?itemid=210' title='higuchi さんの blog から - ブログ、グーグル、アテンション'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://digitalbear.blogspot.com/feeds/112679823143588802/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3869589&amp;postID=112679823143588802' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/112679823143588802'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/112679823143588802'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://digitalbear.blogspot.com/2005/09/higuchi-blog.html' title='higuchi さんの blog から - ブログ、グーグル、アテンション'/><author><name>Kazuya</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3869589.post-110416330329939406</id><published>2004-12-27T08:52:00.000-08:00</published><updated>2004-12-27T08:03:40.156-08:00</updated><title type='text'>梅田さんが考察する、Google の歴史的役回り</title><summary type='text'>CNET Japan に連載の梅田さんのブログ、英語で読む IT トレンドからの最新記事から。

「Google の歴史的役回り」

" 本欄でしつこいほどにGoogleのことを書いてきたのはなぜか。それは、Googleという会社が、「1990年代初頭におけるMicrosoftと Intelのような役回りの会社」の現代版に違いないからで、そういう会社が水面下からぐっと我々の目の前に浮上してくるのは、産業全体が大きく動く前触 れなのである。"

梅田さんが、当方と同じ事を感じて居られるという事が良くわかりました。当方が年末のあわ ただしい時にあえて動く決断をしたのも、この部分が大きな理由ですね。Wintel が PC の基本コンポーネンツや OS を提供して来た様に、Google は、Internet 時代の基盤となる様なソフトウェア、アプリケーションを精力的に開発して来ている</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://digitalbear.blogspot.com/feeds/110416330329939406/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3869589&amp;postID=110416330329939406' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110416330329939406'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110416330329939406'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://digitalbear.blogspot.com/2004/12/google.html' title='梅田さんが考察する、Google の歴史的役回り'/><author><name>Kazuya</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3869589.post-110384627905389763</id><published>2004-12-23T15:54:00.000-08:00</published><updated>2004-12-23T16:05:29.206-08:00</updated><title type='text'>Six Apart、Blogger の Founder が People of the Year 受賞</title><summary type='text'>米 Six Apart 社の Ben と Mena夫妻、そして Blogger サービスを開発した Pyra 社（2003年、Google に統合）の Evan 他の Founder 達が米 PC Magazine 誌の People of the Year を揃って受賞。Six Log の Anil の Entry から。Anil によると、Ben と Mena は Google の Founder 達とともに、２月半ばのアリゾナでのDEMO@15イベントで、 15 World-Class Innovators にも選ばれていますね。前職の Neoteny 時代、仕事をともにさせて頂いたシリコンバレーの新世代若手起業家達の受賞は、個人的にも、非常に嬉しい出来事でした。心から、お祝いの気持ちをお伝えしたいと思います。

(Ben, Mena そして Evan の写真は、当方の </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://digitalbear.blogspot.com/feeds/110384627905389763/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3869589&amp;postID=110384627905389763' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110384627905389763'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110384627905389763'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://digitalbear.blogspot.com/2004/12/six-apartblogger-founder-people-of.html' title='Six Apart、Blogger の Founder が People of the Year 受賞'/><author><name>Kazuya</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3869589.post-110301605346132630</id><published>2004-12-14T01:00:00.000-08:00</published><updated>2004-12-15T05:01:17.446-08:00</updated><title type='text'>Dan's interview article with OhmyNews (Korea)</title><summary type='text'>Joi の Blog で発見。Wikinews に行くのでは、という当方予想は、全く見当違いでしたね。（笑）
結局彼自身の Citizen Journalism プロジェクトに関しては具体的に語っていませんが、もう少しマクロな視点からの Q&amp;A で気になったものが２つ。


OhmyNews Technology : What's Next for Dan Gillmor? 

Q) OhmyNews has sometimes been attacked on the issue of the accuracy of
citizen journalism. How would you address that issue? 

A) I think people who want to do journalism have some responsibility to</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://digitalbear.blogspot.com/feeds/110301605346132630/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3869589&amp;postID=110301605346132630' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110301605346132630'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110301605346132630'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://digitalbear.blogspot.com/2004/12/dans-interview-article-with-ohmynews.html' title='Dan&apos;s interview article with OhmyNews (Korea)'/><author><name>Kazuya</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3869589.post-110298807787696449</id><published>2004-12-13T17:27:00.000-08:00</published><updated>2004-12-13T17:34:37.876-08:00</updated><title type='text'>"The Alpha Bloggers"</title><summary type='text'>Ad Innovator : アルファブロガーの台頭 で知った、Newsweek Tech Writer の Steven Levi の記事、"The Alpha Bloggers"。(MSNBC 経由）
"alpha bloggers" have built large and influential audiences.　The bloggers
who follow technology consist of a particularly evolved community. The alphas,
or "A-listers," as they call themselves, commonly cross-link to one another,
with the effect of having one of their comments amplified and </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://digitalbear.blogspot.com/feeds/110298807787696449/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3869589&amp;postID=110298807787696449' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110298807787696449'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110298807787696449'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://digitalbear.blogspot.com/2004/12/alpha-bloggers.html' title='&quot;The Alpha Bloggers&quot;'/><author><name>Kazuya</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3869589.post-110293186624570285</id><published>2004-12-13T01:49:00.000-08:00</published><updated>2004-12-13T01:57:46.246-08:00</updated><title type='text'>写真 SNS flickr のジャーナリズム効果</title><summary type='text'>Hotwired に、flickr 利用者が一番最初に事件写真を見た、という記事が。写真をベースとする SNS (Social Networking Service) の効用は、こんな意外な部分にも有りましたね。Tag と呼ばれる flickr ユーザー自らが設定する Keyword 機能により、flickr は最も手軽な国際草の根ジャーナリズムにもなり得る、と。なるほど。

Hotwired : ブロガーに人気の写真共有サイト『Flickr』
　9月にインドネシアのジャカルタで爆破事件が起きたとき、最初にそれを知ったのは『CNN・コム』の読者ではなかった。オンライン写真サービス『Flickr』(フリッカー)のメンバーの方が、かなり早い時期から事件の写真(写真)を見ていた。　「Flickrが写真を掲載したのは、どんなニュースよりも先だった」と、Flickrの共同設立者である</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://digitalbear.blogspot.com/feeds/110293186624570285/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3869589&amp;postID=110293186624570285' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110293186624570285'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110293186624570285'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://digitalbear.blogspot.com/2004/12/sns-flickr.html' title='写真 SNS flickr のジャーナリズム効果'/><author><name>Kazuya</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3869589.post-110290031608315612</id><published>2004-12-12T16:54:00.000-08:00</published><updated>2004-12-12T17:29:05.463-08:00</updated><title type='text'>Dan Gillmor 氏の市民ジャーナリズムプロジェクト</title><summary type='text'>Dan の San Jose Mercury News 退職のニュースを、ほぉ、と注目していたら、Sotto Voce さん経由で付加情報を発見。特に Scripting News の Dave による、Dan の Internet+Society 2004 での席配置に注目した記述が面白い。そうか、Joi のボストン行きの理由は、これだったのですな。

Sotto Voce さんは Dan の行き先類推をされて居らず、当方もどうしようかと思いましたが、勝手予測をすると、Dan 自身がブログで触れていた WikiNews 関連か、Joi と関係が深い Technorati とのからみだったりしないでしょうか。ちょっと違うかな。（笑）いずれにせよ、Dan の様なしっかりとした独立系ジャーナリストが新しいプロジェクトを起こす事には、注目が集まりそうです。日本でもブログ・ジャーナリズムに大</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://digitalbear.blogspot.com/feeds/110290031608315612/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3869589&amp;postID=110290031608315612' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110290031608315612'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110290031608315612'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://digitalbear.blogspot.com/2004/12/dan-gillmor.html' title='Dan Gillmor 氏の市民ジャーナリズムプロジェクト'/><author><name>Kazuya</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3869589.post-110286190996991980</id><published>2004-12-12T06:15:00.000-08:00</published><updated>2004-12-12T17:51:29.586-08:00</updated><title type='text'>UMD/802.11b 規格に見る Sony の PSP 戦略</title><summary type='text'>iPod が普及し、iTunes Music Store が流行ると Sony が Walkman 以来築いて来た携帯 AV 機器市場での王者の地位がゆらぐ... というシナリオを語りたがる人が最近多いし、自分もそれに共鳴する部分が多かったが、今朝苦労して手に入れた Sony PSP (Play Station Portable) の UMD Demo ディスクで、美しい映像を見せられてこのシナリオを疑う姿勢も重要かもしれない、とふと気付かされた。

Sony は従来の Walkman の延長線上で MP3 対応など技術の Open Standard 対応を達成する事で蘇るのでは無く、PSP をベースとする独自の UMD ROM のコンテンツビジネスでの再生、技術囲い込みビジネスを今後更に強く志向する事で王者に返り咲こうとしているのかもしれない。

</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://digitalbear.blogspot.com/feeds/110286190996991980/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3869589&amp;postID=110286190996991980' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110286190996991980'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110286190996991980'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://digitalbear.blogspot.com/2004/12/umd80211b-sony-psp.html' title='UMD/802.11b 規格に見る Sony の PSP 戦略'/><author><name>Kazuya</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3869589.post-110231890604879802</id><published>2004-12-05T23:23:00.000-08:00</published><updated>2004-12-06T01:31:33.633-08:00</updated><title type='text'>Forresterのアナリストによる MSN Spaces 評価 ～ ブログは Publishing から Communication 機能強化へ</title><summary type='text'>Scripting News のエントリから、発見。

Forrester Research の Principal Analyst、Ms. Charlene Li による Media/Marketing を変革するTechnology 考察ブログ（お、これは TypePad だ。）から。MSN Spaces をテストしてみた結果、email や IM との Communication 部分の統合機能が良く出来ている、という評価。

"MSN Spaces will make blogs communication tools"



Today, only 2% of all online consumers in the US have a personal blog. MSN
Spaces is Microsoft’s attempt to bring </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://digitalbear.blogspot.com/feeds/110231890604879802/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3869589&amp;postID=110231890604879802' title='1 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110231890604879802'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110231890604879802'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://digitalbear.blogspot.com/2004/12/forrester-msn-spaces-publishing.html' title='Forresterのアナリストによる MSN Spaces 評価 ～ ブログは Publishing から Communication 機能強化へ'/><author><name>Kazuya</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3869589.post-110187616262490356</id><published>2004-11-30T20:28:00.000-08:00</published><updated>2004-11-30T20:44:30.363-08:00</updated><title type='text'>5ヶ月毎に倍増するブログ数 - Technorati の調査から</title><summary type='text'>Technorati CEO David の調査によると、ブログの数は1年半前から5ヶ月毎に倍増中。現在は400万程度のブログがある、と。Silicon Alley Reporter 元編集長の McCabe Calacanis 氏によると、

「Blog の数は数百万だが、定期的に更新されるのは100万未満だろう。 Blog
利用者は人口の1％未満だが、利用者は今後5年間で増加し、今日のメールユーザーの何割かに達するだろう」と述べている。 同氏は、
2009年までに一般的なメールユーザーの5割に達するとの強気な予測。

Japan.internet.com : 数字に見るブロゴスフィア - Blog トレンド調査、より。

この前に書いた、韓国でのメールから Blog へのトラフィック移行と、重なる部分が多いですね。

一方で、ショックを受けたのが、この記事の末尾</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://digitalbear.blogspot.com/feeds/110187616262490356/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3869589&amp;postID=110187616262490356' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110187616262490356'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110187616262490356'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://digitalbear.blogspot.com/2004/12/5-technorati.html' title='5ヶ月毎に倍増するブログ数 - Technorati の調査から'/><author><name>Kazuya</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3869589.post-110186780117869655</id><published>2004-11-30T18:18:00.000-08:00</published><updated>2004-11-30T18:23:21.180-08:00</updated><title type='text'>citizenwear.com?  Evan が新しいプロジェクトのアドバイザーに</title><summary type='text'>EVEHEAD より、Evan の友人が Bay Area で Ruby 言語の Rails フレームワークやデータベース技術に強いエンジニアを募集しているとのニュース。ヨーロッパ旅行を経て、Evan もそろそろ次の構想に入っているのかな？とりあえずは外部アドバイザーとして手伝っているだけにも見えますが。どうなのでしょう。 いずれにしても、再始動のとっかかり、という事なのでしょうか。

EVEHEAD : Web Developer Needed (in/around SF)
</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://digitalbear.blogspot.com/feeds/110186780117869655/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3869589&amp;postID=110186780117869655' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110186780117869655'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110186780117869655'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://digitalbear.blogspot.com/2004/12/citizenwearcom-evan.html' title='citizenwear.com?  Evan が新しいプロジェクトのアドバイザーに'/><author><name>Kazuya</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3869589.post-110186562825734136</id><published>2004-11-30T17:40:00.000-08:00</published><updated>2004-11-30T17:48:56.683-08:00</updated><title type='text'>米国オンライン辞書検索語トップは｢blog｣</title><summary type='text'>IT Media の、今年最も辞書検索された用語は｢ブログ｣という記事から。

辞書出版社のMerriam-Websterは、オンライン辞書で今年最も検索された用語のトップ10を発表した。今年を象徴する用語として1位に立ったのは「Blog」。

｢ブログ｣という言葉が今年になって頻繁に聞かれる様になった日本でも、｢ブログってつまり何？｣という質問を良く受けますが、米国でも実はまだまだわかっていない人が多い、という事ですね。そして、｢ブログ｣ほど、人によって説明・定義が異なるものも無いのかもしれません。その柔軟性を知れば知るほど、今後の｢ブログなるもの｣の多様な進化を色々想像出来て、面白い訳ですね。</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://digitalbear.blogspot.com/feeds/110186562825734136/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3869589&amp;postID=110186562825734136' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110186562825734136'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110186562825734136'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://digitalbear.blogspot.com/2004/12/blog.html' title='米国オンライン辞書検索語トップは｢blog｣'/><author><name>Kazuya</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3869589.post-110180000867133272</id><published>2004-11-29T23:28:00.000-08:00</published><updated>2004-11-29T23:33:28.673-08:00</updated><title type='text'>Google とブログ検索</title><summary type='text'>Google 従業員番号1番の、技術部門 Directorで創業メンバーの一人、Craig Silverstein氏への Internet Watch インタビュー記事より。

｢Google創業メンバーのSilverstein氏に聞く ～Googleの目指す“パーフェクトサーチエンジン”とは｣

急激に普及しつつあるブログの存在にも触れ、「確かにWeb検索でブログがヒットする率は高まっている」と現状を解説した。しかし、「専門的サイトを検索したいときに一般的なブログをヒットさせないようにしたいという意見」に対しては、「（何かを排除するということは）Google的ではないように思える」という。ということだそうで、取りあえずは、一安心。


</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://digitalbear.blogspot.com/feeds/110180000867133272/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3869589&amp;postID=110180000867133272' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110180000867133272'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110180000867133272'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://digitalbear.blogspot.com/2004/11/google_30.html' title='Google とブログ検索'/><author><name>Kazuya</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3869589.post-110179185387929029</id><published>2004-11-29T21:00:00.000-08:00</published><updated>2004-11-29T21:24:53.553-08:00</updated><title type='text'>韓国では、Email から、IM/SMS, Blog の時代へ突入</title><summary type='text'>米国東海岸の Venture Capitalist の Blog、A VC で発見した、Email is "old fashioned"?からリンクされている、韓国の朝鮮日報の英語サイトから。

New Forms of Online Communication Spell End of Email Era in Korea 

注目される記述は、以下。

うーん、韓国では email はもはや、１０代、20代が年上にメッセージを送る時にしか使われないのか。


The ebbing of email is a phenomenon peculiar to Korea, an IT power. Leading the
big change, unprecedented in the world, are our teens and those in their 20</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://digitalbear.blogspot.com/feeds/110179185387929029/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3869589&amp;postID=110179185387929029' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110179185387929029'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110179185387929029'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://digitalbear.blogspot.com/2004/11/email-imsms-blog.html' title='韓国では、Email から、IM/SMS, Blog の時代へ突入'/><author><name>Kazuya</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3869589.post-110168906045592240</id><published>2004-11-28T16:35:00.000-08:00</published><updated>2004-11-28T16:44:51.986-08:00</updated><title type='text'>俺たちの起業、一旦休止</title><summary type='text'>起業への準備できっと、忙しくなられたのでしょうね。米国へ進出されて、新たなる起業フェーズに入って落ち着かれたところでの再開に期待、です。

俺たちの起業：米国進出はナゼ失敗するのか？（6）

一応、「俺たちの起業」は今月末で一旦休止予定です。また来年から新たな気持ちでスタートできれば是幸いに思いますので、引き続きよろしくお願い致します。

今後の動きはしばらく、中川さんの個人ブログから、追って見る事と致しましょう。岡崎さんのエイジエンターテイメント社開発の RSS を食べてしまう可愛い動物たち、GENE （ジーン）にも注目ですね。
</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://digitalbear.blogspot.com/feeds/110168906045592240/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3869589&amp;postID=110168906045592240' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110168906045592240'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110168906045592240'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://digitalbear.blogspot.com/2004/11/blog-post_29.html' title='俺たちの起業、一旦休止'/><author><name>Kazuya</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3869589.post-110134434046493175</id><published>2004-11-24T16:51:00.000-08:00</published><updated>2004-11-24T17:06:58.096-08:00</updated><title type='text'>携帯 eGadget から始まる Value Chain</title><summary type='text'>IT Media : ｢2008年までに1億台｣の iPod 人気で Mac へ｢スイッチ｣も促進

iPod を所有するPC ユーザーの１３％が Mac 購入済み or 計画中で、今後 Mac の売上が伸びるという連想から米Apple 株式が急騰中、という News。

というところから更に連想すると、PSP に力を入れる Sony、Nintendo DS を宇多田ヒカルのプロモーションで売ろうとしている任天堂は、次世代 Game Console では、携帯ゲームプレイヤーとの連携をかなり視野に入れているのでしょうね。ネットワーク連携には勿論、WiFi を利用して。携帯 eGadget から Desktop / 家庭用 Game Player につながる Value Chain、注目です。

という公式に当てはめると、今後勝利する新しい情報家電には、やはり携帯電話連携が欠</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://digitalbear.blogspot.com/feeds/110134434046493175/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3869589&amp;postID=110134434046493175' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110134434046493175'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110134434046493175'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://digitalbear.blogspot.com/2004/11/egadget-value-chain.html' title='携帯 eGadget から始まる Value Chain'/><author><name>Kazuya</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3869589.post-110125989919823628</id><published>2004-11-23T17:21:00.000-08:00</published><updated>2004-11-23T17:57:21.950-08:00</updated><title type='text'>不退転覚悟の、米国進出</title><summary type='text'>中川さんが日経 NE Online で、僚友岡崎さんと連載している｢俺たちの起業｣では、お二人の米国でのベンチャー立ち上げに基づく経験が赤裸々に語られていて、ずっと注目して来ているが、最新トピック｢米国進出はナゼ失敗するのか？（5）｣の内容も、非常に興味深い。米国駐在員経験のある当方としても、｢確かに.....｣と思わず強く頷いてしまう部分がある。

まだ米国が遠かったであろう昭和30～40年代、多くの日本企業が米国へ渡って市場を開拓してきた。彼らは普通の社員であったとしても、きっと「会社への忠誠心」があり、その想いだけで必死に市場を開拓しただろう。そして何よりも「後戻りはできない」という強烈な意識があったはずだ。
簡単に米国へ行けるようになった現在、日本人はその手軽さ故に海外でのビジネスそのものも手軽に考えてしまっていないだろうか。少なくても筆者が米国で見てきたインド人や中国人達</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://digitalbear.blogspot.com/feeds/110125989919823628/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3869589&amp;postID=110125989919823628' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110125989919823628'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110125989919823628'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://digitalbear.blogspot.com/2004/11/blog-post_24.html' title='不退転覚悟の、米国進出'/><author><name>Kazuya</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3869589.post-110125831394950326</id><published>2004-11-23T16:55:00.000-08:00</published><updated>2004-11-23T17:05:13.950-08:00</updated><title type='text'>Google Translate を使ってみる</title><summary type='text'>Google の自動翻訳機能、Google Translate を使ってみる。日本語→英語翻訳はまだ Beta ではあるが、なかなか面白い。かなり直訳に近いが、大意を読み取れる程度の機能は、Beta 版でも備えている。Weblog の縦に長いページの翻訳にはやや時間を要するが、待てない程では無い。

とりあえず、当方の TypePad ブログの本日のトップページを英語訳すると、こんな具合。

しかし、よくよく見ると、｢白ザウ｣の｢ザウ｣が何故か日本語のまま残っていたり、ページの全ての翻訳が実行されて居らず、後半部分は日本語のままだったり。まあ、いずれにせよ Beta段階、という事か。

実用的に使う、というよりまず使い勝手を見てみる程度なら、使ってみる価値アリ。中国語訳、韓国語訳の機能追加にも期待。
</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://digitalbear.blogspot.com/feeds/110125831394950326/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3869589&amp;postID=110125831394950326' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110125831394950326'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110125831394950326'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://digitalbear.blogspot.com/2004/11/google-translate.html' title='Google Translate を使ってみる'/><author><name>Kazuya</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3869589.post-110108488583224501</id><published>2004-11-21T16:46:00.000-08:00</published><updated>2004-11-21T17:01:55.790-08:00</updated><title type='text'>RSS のシンプルさがもたらしたもの</title><summary type='text'>Bulknews の宮川さんが CNET Japan の梅田さんブログでゲスト・ブロガーになって居られますが、Podcasting に言及されてのコメントに注目。

こ れも RSS = Really Simple Syndication がもたらした一種の革命と考えることもできないでしょうか。ネットでラジオ放送のような番組をブロードキャストして、ユーザがiPodなどのハードウェア デバイスにダウンロードして転送して聴くとなれば、データを提供する側、ダウンロードする側にそれぞれ大きな敷居があったのは事実でしょう。これを RSS というシンプルなデータフォーマットの上に実装することで、誰もがその敷居をまたぐことがなく実現できたことは注目すべきことなのではないかな、という感 じがします。大 きな構造転換をもたらす力を持っている技術は、複雑で一部の人にしか理解出来ない類いのものでは無く、</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://digitalbear.blogspot.com/feeds/110108488583224501/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3869589&amp;postID=110108488583224501' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110108488583224501'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110108488583224501'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://digitalbear.blogspot.com/2004/11/rss.html' title='RSS のシンプルさがもたらしたもの'/><author><name>Kazuya</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3869589.post-110107793169717412</id><published>2004-11-21T14:55:00.000-08:00</published><updated>2004-11-21T14:58:51.696-08:00</updated><title type='text'>Google オフィスがシアトルにも</title><summary type='text'>Google Muscles Into Microsoft's Turf - from CBS MarketWatch

Microsoft が Desktop Search を発表する前夜の Google とのつばぜり合いは、激しくなりつつある様ですね。Google のオフィスが、Microsoft のお膝元の Seattle にもオープン。
     Google, meantime, has signaled that it will fight Microsoft's moves into its turf. The day before Microsoft launched a test version of its Web search engine, Google said it had nearly doubled the size of its search </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://digitalbear.blogspot.com/feeds/110107793169717412/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3869589&amp;postID=110107793169717412' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110107793169717412'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110107793169717412'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://digitalbear.blogspot.com/2004/11/google_22.html' title='Google オフィスがシアトルにも'/><author><name>Kazuya</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3869589.post-110095307337596086</id><published>2004-11-20T04:12:00.000-08:00</published><updated>2004-11-20T04:29:13.046-08:00</updated><title type='text'>SiteMeter を取り付ける</title><summary type='text'>Stats 機能が無い Blogger では、Site Stats/Visit Counts を知る為に外部サービスを利用する。当方はまず、Site Meter を利用してみることに。

Side Bar （右側の細い列表示）の一番下に、"Site Meter" のサインが表示されているが、これが Site Meter 組み入れが完了した証。

Blogger は標準で Site Meter に対応しているので、Template を直接いじらずとも、Site Meter から Remote での組み込みが出来る。これは便利。しかし、Site Meter の HP の展開スピードは、ちょっと重いな。もうちょっとサクサク動いて欲しいのだが。

さてこれで、大体 Blog サイトとしての準備は整ったかな。
</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://digitalbear.blogspot.com/feeds/110095307337596086/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3869589&amp;postID=110095307337596086' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110095307337596086'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110095307337596086'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://digitalbear.blogspot.com/2004/11/sitemeter.html' title='SiteMeter を取り付ける'/><author><name>Kazuya</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3869589.post-110091183104383617</id><published>2004-11-19T16:43:00.000-08:00</published><updated>2004-11-19T16:50:31.043-08:00</updated><title type='text'>Google Co-Founders to Sell Company Shares</title><summary type='text'>From: CBS Market Watch: Google Co-Founders to Sell Company Shares

Mountain View-based Google disclosed the intentions of Page and Brin, both 31, late Friday in documents filed with the Securities and Exchange Commission. In the same filing, Google also revealed that its chief executive, Eric Schmidt, plans to sell 2.2 million shares of his holdings to cash in on the company's stock price, </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://digitalbear.blogspot.com/feeds/110091183104383617/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3869589&amp;postID=110091183104383617' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110091183104383617'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110091183104383617'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://digitalbear.blogspot.com/2004/11/google-co-founders-to-sell-company.html' title='Google Co-Founders to Sell Company Shares'/><author><name>Kazuya</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3869589.post-110091048481209508</id><published>2004-11-19T16:23:00.000-08:00</published><updated>2004-11-19T16:28:04.813-08:00</updated><title type='text'>初心者にも優しい検索インターフェース提案 : noogle</title><summary type='text'>ネタフルのコグレさんによる開発の新しい検索インターフェース、"noogle"。こういう、初心者も含むユーザー視点に強く配慮したインターフェース作り、とても大切な事だと思いますね。

ネタフルから：検索エンジンサイト「noogle」

仕事ではGoogleを利用する機会が多いのですが、どうしても細かい検索オプションを忘れてしまいます。Googleはシンプ ルですが、細かい使い方に関してはあまり親切ではないと思うので（つまり初心者に優しくない？）、その辺をカバーしたサイトを自分用も含めてあったらいい な、と思っていたのです。もしかすると既にあったりするのかもしれないですが、思いついたが吉日ということで、調べる前に作ってしまいました。
</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://digitalbear.blogspot.com/feeds/110091048481209508/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3869589&amp;postID=110091048481209508' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110091048481209508'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110091048481209508'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://digitalbear.blogspot.com/2004/11/noogle.html' title='初心者にも優しい検索インターフェース提案 : noogle'/><author><name>Kazuya</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3869589.post-110091003202408574</id><published>2004-11-19T16:16:00.000-08:00</published><updated>2004-11-19T16:20:32.023-08:00</updated><title type='text'>Google東京研究開発センター、１２月初旬開設へ</title><summary type='text'>@IT の記事から：グーグルの研究拠点が12月開設、採用は「世界を変える人」

グーグルの創設者で技術部門担当社長のサーゲイ・ブリン（Sergey Brin）氏と、同じく創設者で製品部門担当社長 ラリー・ペイジ（Larry Page）氏は2004年10月に来日した際、研究開発センターについて2バイト言語に対応したサービスやモバイル向けサービスの開発を期待していると述 べた。しかし、ゴビオフ氏は「どういう研究を行うかはまだ分からない。集まったメンバーと議論して決めたい」と述べ、現場の自由な判断でプロジェクトを主 導する考えを示した。
 
　ゴビオフ氏が現在最も注力しているのは研究開発センターに加わるエンジニアの採用だ。最も重視するのは「スマートで頭がいい人」と明快。「その人のバッ クグラウンドは関係ない。何よりも何かを作り上げようという人が必要だ」としている。エンジニアの自由な</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://digitalbear.blogspot.com/feeds/110091003202408574/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3869589&amp;postID=110091003202408574' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110091003202408574'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110091003202408574'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://digitalbear.blogspot.com/2004/11/google.html' title='Google東京研究開発センター、１２月初旬開設へ'/><author><name>Kazuya</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3869589.post-110076928096192283</id><published>2004-11-18T01:09:00.000-08:00</published><updated>2004-11-18T01:14:40.960-08:00</updated><title type='text'>Google Scholar (Beta) が登場</title><summary type='text'>Google Plans New Service for Scientists and Scholars (from NYT)

Google Scholoar : http://scholar.google.com/

Google Scholar, which was scheduled to go online Wednesday evening at
scholar.google.com, is a result of the company's collaboration with a number of
scientific and academic publishers and is intended as a first stop for
researchers looking for scholarly literature like </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://digitalbear.blogspot.com/feeds/110076928096192283/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3869589&amp;postID=110076928096192283' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110076928096192283'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110076928096192283'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://digitalbear.blogspot.com/2004/11/google-scholar-beta.html' title='Google Scholar (Beta) が登場'/><author><name>Kazuya</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3869589.post-110076882458387629</id><published>2004-11-18T01:02:00.000-08:00</published><updated>2004-11-18T01:07:04.583-08:00</updated><title type='text'>Blogging grows by getting smaller</title><summary type='text'>CBS Market Watch による、Six Apart Mena のインタビュー。

Blogging grows by getting smallerCommentary: Six Apart grows with personal medium

"We're small, but we're competing with Google (GOOG: news, chart, profile),
which owns Blogger," added Trott. "Having the money has been freeing, because it
means we can do more things."She also said Six Apart will take a small percentage of the ad sale for making</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://digitalbear.blogspot.com/feeds/110076882458387629/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3869589&amp;postID=110076882458387629' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110076882458387629'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110076882458387629'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://digitalbear.blogspot.com/2004/11/blogging-grows-by-getting-smaller.html' title='Blogging grows by getting smaller'/><author><name>Kazuya</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3869589.post-110043739421656363</id><published>2004-11-14T05:03:00.000-08:00</published><updated>2004-11-14T05:03:58.116-08:00</updated><title type='text'>Jugglers in Shinjuku Central Park</title><summary type='text'>.flickr-photo { border: solid 1px #000000; }.flickr-frame {	float: right; text-align: center; margin-left: 15px; margin-bottom: 15px; }.flickr-caption { font-size: 0.8em; margin-top: 0px; }	
			Jugglers in Shinjuku Central Park,
originally uploaded by digitalbear.	Remote Photo Upload Test from flickr blog entry system.

This should be very useful.

But I found "Mojibake" happens, if I use </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://digitalbear.blogspot.com/feeds/110043739421656363/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3869589&amp;postID=110043739421656363' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110043739421656363'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110043739421656363'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://digitalbear.blogspot.com/2004/11/jugglers-in-shinjuku-central-park_14.html' title='Jugglers in Shinjuku Central Park'/><author><name>Kazuya</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3869589.post-110043727896269277</id><published>2004-11-14T05:01:00.000-08:00</published><updated>2004-11-14T05:01:18.963-08:00</updated><title type='text'>Jugglers in Shinjuku Central Park</title><summary type='text'>.flickr-photo { border: solid 1px #000000; }.flickr-frame {	float: right; text-align: center; margin-left: 15px; margin-bottom: 15px; }.flickr-caption { font-size: 0.8em; margin-top: 0px; }				Jugglers in Shinjuku Central Park, originally uploaded by digitalbear.	ãªã¢ã¼ãç°å¢ããã® Photo Entry Testãflickr ãããBlogger ã¸ã</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://digitalbear.blogspot.com/feeds/110043727896269277/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3869589&amp;postID=110043727896269277' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110043727896269277'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110043727896269277'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://digitalbear.blogspot.com/2004/11/jugglers-in-shinjuku-central-park.html' title='Jugglers in Shinjuku Central Park'/><author><name>Kazuya</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3869589.post-110040191778669944</id><published>2004-11-13T20:11:00.000-08:00</published><updated>2004-11-14T04:38:41.000-08:00</updated><title type='text'>Icho Namiki (flickr upload example - Moblog Tips)</title><summary type='text'>Shirogane, Tokyo, Japan （追記：↑銀杏並木。日本語についてはまだ、UTF-8 に対応しない携帯電話からでは flickr / Blogger ともに文字化けが出て来るので、一旦携帯で Upload してから、こうして PC を利用して説明を加える、という方法が良いかも。）
 </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://digitalbear.blogspot.com/feeds/110040191778669944/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3869589&amp;postID=110040191778669944' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110040191778669944'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110040191778669944'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://digitalbear.blogspot.com/2004/11/icho-namiki-flickr-upload-example.html' title='Icho Namiki (flickr upload example - Moblog Tips)'/><author><name>Kazuya</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3869589.post-110038818137381623</id><published>2004-11-13T15:23:00.000-08:00</published><updated>2004-11-13T15:23:01.373-08:00</updated><title type='text'>Flickr</title><summary type='text'>This is a test post from , a fancy photo sharing thing.</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://digitalbear.blogspot.com/feeds/110038818137381623/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3869589&amp;postID=110038818137381623' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110038818137381623'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110038818137381623'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://digitalbear.blogspot.com/2004/11/flickr.html' title='Flickr'/><author><name>Kazuya</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3869589.post-110035927472385509</id><published>2004-11-13T08:17:00.000-08:00</published><updated>2004-11-13T07:24:52.933-08:00</updated><title type='text'>それにしても、サクサク</title><summary type='text'>Blogger を使い始めて気付くのは、Publish 時のサクサク、キビキビとした動作が、Entry 数に及ぼす影響もあるという事。ともかく「あっと」言う間も無く Publish 処理が終わってしまうので、これならもっと書いてやろうかな、とつい思う。ASP サービスでの、プロセス処理速度が思考速度に与える影響は大きいと感じた次第。

思い付いたら即座に筆ならぬキーボードとマウスを手にして、さっと数行の Blog Entry を書き上げる、そういう走り書き的スピード感に、きちんとキャッチアップ出来る Server 側の処理能力の高さはユーザーとしてなかなか心地が良い。
</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://digitalbear.blogspot.com/feeds/110035927472385509/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3869589&amp;postID=110035927472385509' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110035927472385509'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110035927472385509'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://digitalbear.blogspot.com/2004/11/blog-post_110035927472385509.html' title='それにしても、サクサク'/><author><name>Kazuya</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3869589.post-110035861219458140</id><published>2004-11-13T08:02:00.000-08:00</published><updated>2004-11-13T07:14:35.016-08:00</updated><title type='text'>コメント入力方法を、二種類残す事に決定</title><summary type='text'>okano さんから Comment / Trackback を Add-on 実装出来る HALOSCAN の設定方法に関して良いアドバイスを頂き、Trackback 部分の文字コード設定も UTF-8 (Unicode) にして、漸く日本語文字化け問題も解消。日本語での使い勝手がこれでかなり、落ち着きました。

一 方で、Blogger 独自のコメント機能と、HALOSCAN のコメント機能が各 Entry に二重に存在する事となり（Automatic に HALOSCAN の Comment 機能を Blogger のコメント機能と入れ替えるインストール方法もあったが、Manual で行ったので二重になってしまったのだ。）、これを解消する方法を考えていたのだが、あえて両方残す事に最終決定。

Blogger のコメント機能は Blogger User で無いとコメント</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://digitalbear.blogspot.com/feeds/110035861219458140/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3869589&amp;postID=110035861219458140' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110035861219458140'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110035861219458140'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://digitalbear.blogspot.com/2004/11/blog-post_14.html' title='コメント入力方法を、二種類残す事に決定'/><author><name>Kazuya</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3869589.post-110033444058995136</id><published>2004-11-13T00:11:00.000-08:00</published><updated>2004-11-13T15:10:34.746-08:00</updated><title type='text'>HALOSCAN で Trackback 機能を Blogger に追加！</title><summary type='text'>Blogger トップページのヘルプから、Trackback 関連情報を探ってみると、こういうページがあった。なるほど、とりあえず Blogger 本体は Trackback をサポートしていないので、外部の Add-on サービスを利用して欲しい、ということか。

早速、このページからリンクされた HALOSCAN から、Trackback 機能を付加。Template に埋め込むので多少の覚悟は必要だが、親切なガイドがあるので、迷う事なく実装出来た。

早速使ってみる。コメントは UTF-8 の日本語を受け付ける。よし。次は Trackback のテスト。おっと、TypePad US 版の B-log Cabin TP  から Trackback Ping を打ってみると、残念ながら文字化け。

Comment の機能が Blogger オリジナルのコメント機能と重複</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://digitalbear.blogspot.com/feeds/110033444058995136/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3869589&amp;postID=110033444058995136' title='2 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110033444058995136'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110033444058995136'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://digitalbear.blogspot.com/2004/11/haloscan-trackback-blogger.html' title='HALOSCAN で Trackback 機能を Blogger に追加！'/><author><name>Kazuya</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3869589.post-110032353608636255</id><published>2004-11-12T21:22:00.000-08:00</published><updated>2004-11-12T21:25:36.086-08:00</updated><title type='text'>Multiple Blog にも対応</title><summary type='text'>ある程度 Template をいじる事が出来る上級者の方なら、複数の Blog をひとつのページに設定出来る Multiple Blog の機能も面白いのでは。

Team Blog で共同でコンテンツを作る方法とは違って、Side bar に別の Blog を配置して、Guest Blogger にそこで書いてもらう、といった使い方が出来るのでは無いでしょうか。

詳しくは、このヘルプのページで。
</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://digitalbear.blogspot.com/feeds/110032353608636255/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3869589&amp;postID=110032353608636255' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110032353608636255'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110032353608636255'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://digitalbear.blogspot.com/2004/11/multiple-blog.html' title='Multiple Blog にも対応'/><author><name>Kazuya</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3869589.post-110032224311153806</id><published>2004-11-12T20:55:00.000-08:00</published><updated>2004-11-12T21:04:03.110-08:00</updated><title type='text'>複数ユーザーで Blog を作れる、Team Blog 機能</title><summary type='text'>複数の仲間でひとつの Blog を Update する機能も、Blogger には標準的に備わっている。これを無料で使えてしまうのか。それはすごいね。

仲間内の掲示板的に使う事も、可能となる訳だ。なるほど。
</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://digitalbear.blogspot.com/feeds/110032224311153806/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3869589&amp;postID=110032224311153806' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110032224311153806'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110032224311153806'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://digitalbear.blogspot.com/2004/11/blog-team-blog.html' title='複数ユーザーで Blog を作れる、Team Blog 機能'/><author><name>Kazuya</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3869589.post-110032073914937352</id><published>2004-11-12T20:36:00.000-08:00</published><updated>2004-11-12T20:38:59.150-08:00</updated><title type='text'>短い Entry をさくさくと行うには最適か</title><summary type='text'>Blog 本来の使い方であるところの、短い文章をサクサクと Publish していくには、非常に具合が良い。簡単に WYSIWYG 編集が可能ということもあって、その用途での利用にぴったりとくる。面白い Web ページを発見する度に備忘録的に使っている方には、このサクサク感はぐっと来るかも。
</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://digitalbear.blogspot.com/feeds/110032073914937352/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3869589&amp;postID=110032073914937352' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110032073914937352'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110032073914937352'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://digitalbear.blogspot.com/2004/11/entry.html' title='短い Entry をさくさくと行うには最適か'/><author><name>Kazuya</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3869589.post-110032036736183659</id><published>2004-11-12T20:32:00.000-08:00</published><updated>2004-11-12T21:10:10.586-08:00</updated><title type='text'>Moblog Test from Gmail</title><summary type='text'>æ¥æ¬èªãã¹ãã£ã³ã°ããGmail ãããã¹ããã¦ã¿ãã

(追記）↑今度は、Gmail からの日本語 Moblog のテスト。これもやはりまだ、文字化けですな。完全対応には、まだもう少し時間がかかるのでしょうか。
</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://digitalbear.blogspot.com/feeds/110032036736183659/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3869589&amp;postID=110032036736183659' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110032036736183659'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110032036736183659'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://digitalbear.blogspot.com/2004/11/moblog-test-from-gmail.html' title='Moblog Test from Gmail'/><author><name>Kazuya</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3869589.post-110032002272144422</id><published>2004-11-12T20:27:00.000-08:00</published><updated>2004-11-12T20:34:05.010-08:00</updated><title type='text'>Moblog Test from au K-tai</title><summary type='text'>ã¢ãã­ã°ã®ãã¹ããæå­åãã¯å¤§ä¸å¤«ããªã

（追記）↑ au の携帯電話から Blogger の email posting の機能を使って moblog してみたのですが、まだ残念ながら化けてしまいますね。このあたりは、まだ対応が行われていないのでしょうか。
</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://digitalbear.blogspot.com/feeds/110032002272144422/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3869589&amp;postID=110032002272144422' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110032002272144422'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110032002272144422'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://digitalbear.blogspot.com/2004/11/moblog-test-from-au-k-tai.html' title='Moblog Test from au K-tai'/><author><name>Kazuya</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3869589.post-110031632911838156</id><published>2004-11-12T20:23:00.000-08:00</published><updated>2004-11-12T19:26:12.576-08:00</updated><title type='text'>Trackback は無いのだっけ？</title><summary type='text'>今さら気づいたのですが、Blogger には、Trackback 機能は無いのでしたっけ！？。コメントも、Anonymous  か、Blogger user でないと出来ない仕組みで、その間は無いのだなぁ。

このあたりは、もっとオープンに、コミュニケーションし易い仕組みが、必要な気がする。
</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://digitalbear.blogspot.com/feeds/110031632911838156/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3869589&amp;postID=110031632911838156' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110031632911838156'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110031632911838156'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://digitalbear.blogspot.com/2004/11/trackback.html' title='Trackback は無いのだっけ？'/><author><name>Kazuya</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3869589.post-110031587516147369</id><published>2004-11-12T20:14:00.000-08:00</published><updated>2004-11-12T19:22:05.540-08:00</updated><title type='text'>Publishと Rebuildスピードの超サクサク感</title><summary type='text'>Blogger で Posting 画面から Entry する内容（ブログに載せたいコンテンツ）を書き終わったら、最後に左下の "Save as Draft" または "Publish Post" で書いた内容を Save 又は Publish 出来ます。

Publish ボタンをクリックすると、これがあっという間に終了。一瞬の出来事。非常に高速、サクサクですな。

テキスト主体のシステムだから、ということもありそうですが、ともかく速いですね、これ。

Rebuild も、まだエントリー数が少ない事もあってか、高速。
</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://digitalbear.blogspot.com/feeds/110031587516147369/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3869589&amp;postID=110031587516147369' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110031587516147369'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110031587516147369'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://digitalbear.blogspot.com/2004/11/publish-rebuild.html' title='Publishと Rebuildスピードの超サクサク感'/><author><name>Kazuya</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3869589.post-110031546518042928</id><published>2004-11-12T20:09:00.000-08:00</published><updated>2004-11-12T21:11:39.300-08:00</updated><title type='text'>Post Template 機能</title><summary type='text'>Entry 画面の Format を、一定の形に決めている方には便利な機能ですね。あらかじめ、Post 毎の基本フォーマットの HTML を Settings （設定）画面から記憶させておいて、後はその HTML に沿って入力するだけ。いつものフォーマットに沿ったエントリーを簡単に行える仕組みの様です。ふむ。
</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://digitalbear.blogspot.com/feeds/110031546518042928/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3869589&amp;postID=110031546518042928' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110031546518042928'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110031546518042928'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://digitalbear.blogspot.com/2004/11/post-template.html' title='Post Template 機能'/><author><name>Kazuya</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3869589.post-110031384376399254</id><published>2004-11-12T18:39:00.000-08:00</published><updated>2004-11-12T18:55:10.613-08:00</updated><title type='text'>ペンシル型の、編集画面へのショートカット・アイコン</title><summary type='text'>Blogger のユーザーには、各エントリーの右下に、黄色い鉛筆マークのアイコンが見える様になります。これは、Blogger ならではの、Posting ／Edit 画面への入口アイコン。これをクリックすると、Blogger のログイン画面を経る事なく、直接各エントリーの編集画面に Short-cut で行くことが出来ます。

自分の Weblog のエントリーを眺めていて、あ、ここを直したい、と思った瞬間に鉛筆アイコンをクリックすると、該当エントリーの編集画面がすぐに現れます。なるほど。

勿論この鉛筆アイコンは、当該 Blog のオーナーにしか見えません。
</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://digitalbear.blogspot.com/feeds/110031384376399254/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3869589&amp;postID=110031384376399254' title='1 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110031384376399254'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110031384376399254'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://digitalbear.blogspot.com/2004/11/blog-post.html' title='ペンシル型の、編集画面へのショートカット・アイコン'/><author><name>Kazuya</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3869589.post-110031231831253914</id><published>2004-11-12T18:14:00.000-08:00</published><updated>2004-11-12T21:14:14.840-08:00</updated><title type='text'>WYSIWYG モードで使う</title><summary type='text'>Entry Post 画面で、Mac の Safari からだと見えなかった、"Compose" タブが、FireFox をブラウザに使うと見える様になります。Blogger の、Post Editor 機能。これをクリックすると、現れる編集用アイコン達。まさに、「普通に MS Word 等のワープロを利用するかの様に」、ブログの Entry 編集が出来る様になる仕掛けですね。編集する箇所を選択し、該当するアイコンを押すだけ、の簡単編集。

Post 画面はまだ日本語化されていませんが、アイコンなので直感的に使える様ですね。

たとえば、強調文字にしてみるとか、イタリック体にしてみるとか、リンクをどこかに張ってみるとか、

引用部分を作るとか、

スペルチェックもここから可能になりますね。

もちろん、各文字の着色もここから可能です。

MS Word の様に、</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://digitalbear.blogspot.com/feeds/110031231831253914/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3869589&amp;postID=110031231831253914' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110031231831253914'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110031231831253914'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://digitalbear.blogspot.com/2004/11/wysiwyg.html' title='WYSIWYG モードで使う'/><author><name>Kazuya</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3869589.post-110031106203617386</id><published>2004-11-12T17:55:00.000-08:00</published><updated>2004-11-12T21:18:05.910-08:00</updated><title type='text'>Blogger の豊富なテンプレートを使ってみる</title><summary type='text'>しばらく見ていなかったら、Blogger のデフォルトのテンプレートは、３３種類ほどになっていました。無料サービスにしては、なかなか種類豊富かもしれません。

ちなみに、Template デザインは、初期設定からいじることが出来る様ですが、これをいじるには、HTML の知識は必要みたいですね。　

カスタマイズ出来るというのは、良いことかもしれない。

初級者にも使い易い面がある一方で、テンプレートをいじる事が出来る中／上級者もカスタマイズが出来て面白いかも。
</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://digitalbear.blogspot.com/feeds/110031106203617386/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3869589&amp;postID=110031106203617386' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110031106203617386'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110031106203617386'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://digitalbear.blogspot.com/2004/11/blogger_13.html' title='Blogger の豊富なテンプレートを使ってみる'/><author><name>Kazuya</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3869589.post-110030302191692966</id><published>2004-11-12T15:43:00.000-08:00</published><updated>2004-11-12T18:14:14.860-08:00</updated><title type='text'>Blogger 日本語テスト</title><summary type='text'>Blogger が日本語対応した、ということで、２００２年秋以来、久しぶりに試しています。

Blogger では、文字での入力が主体ですが、Windows ユーザーならhello、Mac ユーザーなら flickr を利用すると、写真も簡単に Upload 出来る様になりますね。当方は Mac ユーザーなので、早速 flickr に登録してみましたが、なかなか具合が良いみたいですね。

http://www.flickr.com/

ちなみに、Windows ユーザー用の hello Bloggerbot はこちらですな。

http://www.hello.com/how_bloggerbot_works.php?sourceid=blo&amp;subid=us-hpp1=howbbworks</summary><link rel='related' href='http://www.blogger.com' title='Blogger 日本語テスト'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://digitalbear.blogspot.com/feeds/110030302191692966/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3869589&amp;postID=110030302191692966' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110030302191692966'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/110030302191692966'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://digitalbear.blogspot.com/2004/11/blogger.html' title='Blogger 日本語テスト'/><author><name>Kazuya</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3869589.post-83209933</id><published>2002-10-19T04:32:00.001-07:00</published><updated>2002-10-19T04:32:56.613-07:00</updated><title type='text'></title><summary type='text'>This if my first blog in Blogger</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://digitalbear.blogspot.com/feeds/83209933/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=3869589&amp;postID=83209933' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/83209933'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3869589/posts/default/83209933'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://digitalbear.blogspot.com/2002/10/this-if-my-first-blog-in-blogger.html' title=''/><author><name>Kazuya</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
